TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2000-10-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Plywood
- Wood Products
Record 1, Main entry term, English
- half round slicing
1, record 1, English, half%20round%20slicing
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- half round cutting 2, record 1, English, half%20round%20cutting
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Half-round slicing is accomplished by mounting the heart of a flitch on an eccentric (off-center) holder and cutting off center. 3, record 1, English, - half%20round%20slicing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
half round: Veneer produced by rotary slicing a flitch, or log that has been sawn into two equal halves. The flitch is connected to a metal beam and rotated off center to produce a piece of veneer each time the beam revolves past the knife. The veneer produced is similar in appearance to flat sliced and rotary sliced veneer. 4, record 1, English, - half%20round%20slicing
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Contreplaqués
- Produits du bois
Record 1, Main entry term, French
- déroulage sur barre
1, record 1, French, d%C3%A9roulage%20sur%20barre
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2020-12-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Traffic Control
- General Conduct of Military Operations
Record 2, Main entry term, English
- radar antenna
1, record 2, English, radar%20antenna
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The radar system measures the time required for radar to echo to return and the direction of the signal. From this, the system can then measure the distance of the aircraft from the radar antenna and the azimuth, or direction, of the aircraft in relation to the antenna. 1, record 2, English, - radar%20antenna
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Circulation et trafic aériens
- Conduite générale des opérations militaires
Record 2, Main entry term, French
- antenne radar
1, record 2, French, antenne%20radar
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La détection aérienne française repose sur un large réseau de radars de haute et moyenne altitudes. Vingt-quatre heures sur 24, ces antennes radar scrutent le ciel à la recherche d'aéronefs. 1, record 2, French, - antenne%20radar
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Control de tránsito aéreo
- Conducción general de las operaciones militares
Record 2, Main entry term, Spanish
- antena de radar
1, record 2, Spanish, antena%20de%20radar
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1997-11-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Management Control
Record 3, Main entry term, English
- Structure of Accountability Phase I Project Team 1, record 3, English, Structure%20of%20Accountability%20Phase%20I%20Project%20Team
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UNICEF [United Nations Children's Fund] 1, record 3, English, - Structure%20of%20Accountability%20Phase%20I%20Project%20Team
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Contrôle de gestion
Record 3, Main entry term, French
- Équipe chargée de la première phase des travaux sur les structures de responsabilisation
1, record 3, French, %C3%89quipe%20charg%C3%A9e%20de%20la%20premi%C3%A8re%20phase%20des%20travaux%20sur%20les%20structures%20de%20responsabilisation
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Control de gestión
Record 3, Main entry term, Spanish
- Equipo de proyecto para la Estructura de la rendición de cuentas, Etapa I
1, record 3, Spanish, Equipo%20de%20proyecto%20para%20la%20Estructura%20de%20la%20rendici%C3%B3n%20de%20cuentas%2C%20Etapa%20I
masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-10-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Air weapons ranges - Identification of control installations and spectator sites during daylight operations
1, record 4, English, Air%20weapons%20ranges%20%2D%20Identification%20of%20control%20installations%20and%20spectator%20sites%20during%20daylight%20operations
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 4, English, - Air%20weapons%20ranges%20%2D%20Identification%20of%20control%20installations%20and%20spectator%20sites%20during%20daylight%20operations
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3783: NATO standardization agreement code. 2, record 4, English, - Air%20weapons%20ranges%20%2D%20Identification%20of%20control%20installations%20and%20spectator%20sites%20during%20daylight%20operations
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Marquage des installations de contrôle et des emplacements pour les spectateurs sur les champs de tir aérien pendant les opérations de jour
1, record 4, French, Marquage%20des%20installations%20de%20contr%C3%B4le%20et%20des%20emplacements%20pour%20les%20spectateurs%20sur%20les%20champs%20de%20tir%20a%C3%A9rien%20pendant%20les%20op%C3%A9rations%20de%20jour
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
STANAG 3783 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 4, French, - Marquage%20des%20installations%20de%20contr%C3%B4le%20et%20des%20emplacements%20pour%20les%20spectateurs%20sur%20les%20champs%20de%20tir%20a%C3%A9rien%20pendant%20les%20op%C3%A9rations%20de%20jour
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1994-11-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Naval Mines
- Minesweeping and Minehunting
Record 5, Main entry term, English
- inertia switch
1, record 5, English, inertia%20switch
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Mines marines
- Dragage et chasse aux mines
Record 5, Main entry term, French
- interrupteur à inertie
1, record 5, French, interrupteur%20%C3%A0%20inertie
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- contacteur à inertie 1, record 5, French, contacteur%20%C3%A0%20inertie
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-07-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Customs and Excise
Record 6, Main entry term, English
- delivered at frontier
1, record 6, English, delivered%20at%20frontier
correct, see observation, standardized
Record 6, Abbreviations, English
- DAF 2, record 6, English, DAF
correct, see observation, standardized
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
"delivered at frontier" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on the arriving means of transport not unloaded, cleared for export, but not cleared for import at the named point and place at the frontier, but before the customs border of the adjoining country. The term "frontier" may be used for any frontier including that of the country of export. Therefore, it is of vital importance that the frontier in question be defined precisely by always naming the point and place in the term. However, if the parties wish the seller to be responsible for the unloading of the goods from the arriving means of transport and to bear the risks and costs of unloading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term may be used irrespective of the mode of transport when goods are to be delivered at a land frontier. When delivery is to take place in the port of destination, on board a vessel or on the quay (wharf), the DES or DEQ terms should be used. 3, record 6, English, - delivered%20at%20frontier
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
delivered at frontier: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 4, record 6, English, - delivered%20at%20frontier
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
DAF: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 4, record 6, English, - delivered%20at%20frontier
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
delivered at frontier; DAF: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010. 5, record 6, English, - delivered%20at%20frontier
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Expression usually followed by the named place of destination. 6, record 6, English, - delivered%20at%20frontier
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
Record 6, Main entry term, French
- rendu frontière
1, record 6, French, rendu%20fronti%C3%A8re
correct, see observation, standardized
Record 6, Abbreviations, French
- DAF 1, record 6, French, DAF
correct, see observation, standardized
Record 6, Synonyms, French
- rendu à la frontière 2, record 6, French, rendu%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
«rendu frontière» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été mise à la disposition de l'acheteur à l'endroit convenu et au lieu frontalier convenu, mais avant la frontière douanière du pays adjacent, sur le véhicule de transport d'approche non déchargé, la marchandise étant dédouanée à l'exportation mais non dédouanée à l'importation. Le mot «frontière» peut être utilisé pour toute frontière y compris celle du pays d'exportation. Il est donc d'une importance capitale de définir avec précision la frontière en cause, en indiquant toujours à la suite du terme DAF l'endroit et le lieu convenus. Cependant si les parties souhaitent que le vendeur assume la responsabilité de décharger la marchandise à l'arrivée du véhicule de transport et de supporter les risques et frais de déchargement, elles doivent l'indiquer clairement en ajoutant une mention expresse à cet effet dans le contrat de vente. Le terme DAF peut être utilisé quel que soit le mode de transport lorsque la marchandise est à livrer à une frontière terrestre. Si la livraison doit se faire au port de destination, à bord d'un navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser. 4, record 6, French, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
rendu frontière : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, record 6, French, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
DAF : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, record 6, French, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
rendu frontière; DAF : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010. 6, record 6, French, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Aduana e impuestos internos
Record 6, Main entry term, Spanish
- entregada en frontera
1, record 6, Spanish, entregada%20en%20frontera
correct
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- entregado en frontera 2, record 6, Spanish, entregado%20en%20frontera
correct
- consignado en frontera 3, record 6, Spanish, consignado%20en%20frontera
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] indicativo de que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en la frontera indicada. 1, record 6, Spanish, - entregada%20en%20frontera
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 4, record 6, Spanish, - entregada%20en%20frontera
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Término Incoterm utilizado en el comercio. 1, record 6, Spanish, - entregada%20en%20frontera
Record 7 - internal organization data 1995-07-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 7, Main entry term, English
- overall height of the aircraft
1, record 7, English, overall%20height%20of%20the%20aircraft
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- overall height 1, record 7, English, overall%20height
correct, standardized
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, record 7, English, - overall%20height%20of%20the%20aircraft
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 7, Main entry term, French
- hauteur hors tout de l'avion
1, record 7, French, hauteur%20hors%20tout%20de%20l%27avion
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- hauteur hors tout 1, record 7, French, hauteur%20hors%20tout
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, record 7, French, - hauteur%20hors%20tout%20de%20l%27avion
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-04-01
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- Banks Islands scrubfowl
1, record 8, English, Banks%20Islands%20scrubfowl
correct, see observation
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- New Hebrides scrubfowl 1, record 8, English, New%20Hebrides%20scrubfowl
correct, see observation
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Megapodiidae. 2, record 8, English, - Banks%20Islands%20scrubfowl
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 8, English, - Banks%20Islands%20scrubfowl
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- mégapode de Layard
1, record 8, French, m%C3%A9gapode%20de%20Layard
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Megapodiidae. 2, record 8, French, - m%C3%A9gapode%20de%20Layard
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
mégapode de Layard : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - m%C3%A9gapode%20de%20Layard
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 8, French, - m%C3%A9gapode%20de%20Layard
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2015-08-24
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- track curvature radius
1, record 9, English, track%20curvature%20radius
correct, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The minimum radius of curvature of the crane track inside rail on a curved track. 1, record 9, English, - track%20curvature%20radius
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
rc : rc 2, record 9, English, - track%20curvature%20radius
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
track curvature radius: term and definition standardized by ISO. 2, record 9, English, - track%20curvature%20radius
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- rayon de courbure de la voie de roulement
1, record 9, French, rayon%20de%20courbure%20de%20la%20voie%20de%20roulement
correct, masculine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Rayon minimal de courbure de l'axe du rail intérieur, sur la partie curviligne de la voie de roulement. 1, record 9, French, - rayon%20de%20courbure%20de%20la%20voie%20de%20roulement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
rc : rc 2, record 9, French, - rayon%20de%20courbure%20de%20la%20voie%20de%20roulement
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
rayon de courbure de la voie de roulement : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 9, French, - rayon%20de%20courbure%20de%20la%20voie%20de%20roulement
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2018-06-19
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 10, Main entry term, English
- inbox
1, record 10, English, inbox
correct, noun, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- in-basket 2, record 10, English, in%2Dbasket
correct, standardized
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A mailbox that contains only incoming electronic mail. 3, record 10, English, - inbox
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
inbox; in-basket: terms and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 4, record 10, English, - inbox
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
in-basket: term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, record 10, English, - inbox
Record 10, Key term(s)
- in-box
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 10, Main entry term, French
- boîte de réception
1, record 10, French, bo%C3%AEte%20de%20r%C3%A9ception
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- corbeille arrivée 2, record 10, French, corbeille%20arriv%C3%A9e
correct, feminine noun, standardized
- corbeille d'arrivée 3, record 10, French, corbeille%20d%27arriv%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Boîte aux lettres contenant uniquement le courrier électronique entrant. 4, record 10, French, - bo%C3%AEte%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
corbeille arrivée : terme et définition normalisés par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 5, record 10, French, - bo%C3%AEte%20de%20r%C3%A9ception
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 10, Main entry term, Spanish
- bandeja de entrada
1, record 10, Spanish, bandeja%20de%20entrada
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- buzón de entrada 2, record 10, Spanish, buz%C3%B3n%20de%20entrada
correct, masculine noun
- buzón de correo entrante 3, record 10, Spanish, buz%C3%B3n%20de%20correo%20entrante
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
configuración, estilo de la bandeja de entrada 4, record 10, Spanish, - bandeja%20de%20entrada
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: